Rédiger une critique
Vous devez être connecté pour pouvoir rédiger une critique.
A éviter
Très mauvais, très mal traduit, acteurs (trices) de bas niveau, Evelyne Brochu n’a aucun talent! Remplis de clichés, c’est quétaine à souhait! Je regrette de l’avoir loué, j’ai skippé énormément car incapable de regarder ça!
les beaux parents
Super WOW c'est le film québécois que j'ai apprécié depuis longtemps ..allez voir cela et ajouter une étoile de plus à ceux qui le critique vous allez passez un bon moment ce film sera sans choisi pour Canne sans aucun doute il y a de tout dans ce film double pouce !
À voir en version originale
Je ne comprends pas comment vous pouvez critiquer un film comme celui-ci en ayant vu la version doublée et en basant votre critique sur le fait que vous n'avez pas aimé le doublage. Vous perdez l'essentiel des gags et du jeu d'acteur. Pas mon genre de film habituellement et pourtant, très drôle et divertissant. J'ai passé un bon moment.
Poche. Mauvaise distribution. Mauvais scénario. Insupportable, ce doublage français.
Amusant !
Il faut voir ce film en version originale sous-titrée, car sa drôlerie vient de l'utilisation du français et de l'anglais. Ça m'a plu. Ce n'est pas génial, certes, mais « The French Girl » est une honnête et amusante comédie sentimentale. Et la ville de Québec, très carte postale, y est très jolie.
Traduction
J'avoue que je n'ai pas été assez attentive en achetant mes billets. C'était écrit VOA : french girl. Version en français.
Je m'attendais à aller voir un film québécois bilingue : ex. Les francophones parlent français et les anglophones anglais, mais ce n'est pas ça. C'est traduit. Ça rend le tout fort désagréable.
Bref, je n'ai pas aimé.
À voir
Très bon film. On rigole beaucoup. Bref, un bon moment de cinéma. À voir.
Chez les beaux-parents
Petite comédie sentimentale agréable a écouter
Comédie Romantique 5 étoiles
Excellent, amusant, touchant. Nous avons adoré....
Aurait pu être meilleur mais divertissant
Wow, bien que ce soit une comédie romantique ...le film tourné en anglais est mal post synchro, et la trame narrative est truffé de mauvais stéréotypes ... Une chance que certains gages soient bons et bien exécutés. J'avais l'impression de voir la province a au travers des yeux d'étrangers et ce n'est pas loin de la réalité ...les 2 scénaristes sont anglo-montréalais qui font carrière à Hollywood ...ce qui donne aux scènes dans la Haute Ville un cachet promotionnel touristique. La chimie entre les amoureux au centre du spectacle n'est pas crédible et c'est dommage ils sont de bons acteurs.
Being a romantic comedy...reasonably well with some funny moments but also too much bad stereotyping, have seen it in French and the post sync. was bad enough to noticeable throughout the movie. And sadly the scenario was so predictable...that you knew what funny gag moment would be used throughout out the film...what save them some times was their perfect execution.
Chez les beaux-parents
C'est une histoire divertissante dans notre beau Québec mais le bilinguisme ça ne fonctionne pas on n'est perd le bout des conversations , les acteurs sont excellents mais j'aurais aimé que ce film soit toute en français avec STA ou en anglais STF, mais allez le voir et jugez pas vous même, chacun ses préférences
Film Quebecois en anglais soutirée en français
L’histoire est bonne les comédiens sont vraiment bon avec Vanessa Hudgens ont a rigoler en masse dommage d’avoir gâcher un bon films Québécois tout en anglais soutitrer en français tout le film pour deux comédiens qui parle anglais. Donc prendre note que le film est en anglais soutitrer français.
Romantisme américano-québécois.
Les acteurs canadiens Nicholas Wright et James A. Woods, habitués aux seconds rôles dans des grosses productions ou comédiens réguliers de série, réalisent leur premier film en duo et choisissent le Québec pour planter le décor de « French Girl – Chez les beaux-parents » et le genre, plutôt rare de nos jours, de la comédie romantique. Pourquoi pas ? Ils usent ainsi de deux postulats du genre usés jusqu’à la corde : le triangle amoureux (ici bisexuel, puisque la menace vient d’une ancienne petite amie du personnage principal féminin) et le choc des cultures (un américain débarque dans la campagne de la Belle Province pour rencontrer ses beaux-parents québécois). Pourquoi pas, encore une fois ? Outre le choix, complètement idiot au vu des particularités linguistiques du sujet, de proposer le film doublé en français plutôt qu’avec des sous-titres adaptés, on est ici face à un film plein de clichés et prévisible au possible.
Ce long-métrage aurait pu se rendre plus original et se doter d’une trame moins rebattue. Il y avait plein de possibilités avec tous ces ingrédients, notamment linguistiques et culturels, pour nous offrir quelque chose de moins évident et déjà-vu. Mais on n’aura pas cette chance. Il y a bien quelques gags qui font sourire, comme celui de la grand-mère, mais la plupart du temps le rire est triste et on se retrouve devant des situations dépassées et qu’on voit venir à des kilomètres. L’humour est souvent lourd alors on se dit que les réalisateurs auraient pu rendre tout cela plus trash et provocant. Mais il n'en sera rien non plus. Quant aux seconds rôles, ils sont grossièrement écrits et bourrés de clichés. D’Antoine-Olivier Pilon dans une prestation caricaturale au possible de petit frère à celui proche de la figuration de Charlotte Aubin, ce n’est pas les personnages qui gravitent autour du trio principal qui aident à relever le niveau. Au final, l’écriture dans son ensemble est peu convaincante accouchant de situations éculées et maintes fois vues (le running gag du cygne, vraiment?).
On sait très bien comment tout cela va finir et « French girl – Chez les beaux-parents » coche les cases du prévisible les unes après les autres. Notons aussi le peu d’alchimie entre les trois comédiens principaux. Zack Braff est agaçant au possible, Evelyne Brochu se débrouille comme elle peut et c’est peut-être Vanessa Hudgens dans un rôle un peu cliché également qui s’en tire le mieux. Mais les trois ne semblent pas jouer dans le même film. On se consolera avec une mise en scène plus soignée qu’à l’accoutumée pour le genre et le dépaysement de voir une comédie sentimentale à l’américaine en plein Québec rural. Le rythme est également soutenu, permettant de ne pas trop s’ennuyer, mais cette minuscule comédie romantique presque vieillotte est tout à fait dispensable. Dans le genre, revoyez plutôt « Mon beau-père et moi » dont ce film semble vaguement s’inspirer : au moins c’était drôle!
Plus de critiques cinéma sur ma page Facebook Ciné Ma Passion.
clash culturel savoureux
Je ne m’attendais à rien et franchement j’ai rigolé du début à la fin. Zach Braff cabotine à souhait en américain « Lost in translation » à Québec. Il sert de contre-point à notre propre culture, donnant à nos expressions, nos tics et nos manies une saveur particulière. Evelyne Brochu y va d’un jeu plus sobre, heureuse d’en découdre avec sa famille québécoise composée de Luc Picard, Isabelle Vincent, Antoine Olivier Pilon et Charlotte Aubin, tous en mode rural 2.0. Les comédiens ont du plaisir à se donner la réplique et à mâcher leurs mots, l’oeil complice.
Le rythme est soutenu, sans temps mort, tout est prétexte aux clashs culturels et à mettre en valeur la ville de Québec. On s’amuse à reconnaitre les lieux. L’histoire d’amour est secondaire, parsemée d’imbroglios souvent interrompus par une réplique québ pure laine. On se moque de nous-même pendant que les américains (Zach Braff, Vanessa Hudgens) tirent les grosses ficelles propre au genre. C’est d’ailleurs amusant de comparer les styles de jeu. L’exubérance des américains met en relief le style décontracté des francophones qui évitent de sur-jouer. On s’énerve pas le poils des jambes. La facture reste celle d’une comédie romantique, la trame est convenue, c’est la québécitude qui pimente la sauce. Si on sait ce qu’on va voir, on est bien servi.
Merci Cinoche.com pour les billets gratuits !
Correct, sans plus, dirait Bégin
L’intrigue repose principalement sur un triangle amoureux entre Zach Braff, Évelyne Brochu et Vanessa Hudgens. Cependant, ce triangle n’est pas pleinement convaincant. Il est difficile de croire qu’Évelyne Brochu pourrait choisir Hudgens plutôt que Braff. À plusieurs reprises, elle exprime clairement son désir sexuel et son amour pour le personnage de Braff. Donc, les réactions de Braff, empreintes de pleurnicheries et d’insécurité, semblent peu crédibles et injustifiées, ce qui affaiblit la cohérence du film.
Concernant l’humour, les rires se font rares. De nombreux moments censés être comiques tombent à plat.
La performance des acteurs est bonne, en particulier celle des acteurs québécois qui semblent engagés dans leurs rôles. Ils ont l'air contents d'être là et apportent une touche de chaleur humaine au film. Malgré cela, le film est sympathique sans toutefois provoquer le rire attendu.